smage603 發表於 2013-1-27 05:05:11

听说甄嬛传要在美国播出,然后......

甄嬛传马上要登陆美国了,最大的问题还是翻译的问题。我们来看看难点在哪?!首先是人名的翻译。甄嬛传里面各种角色,给翻译工作者带来了极大的困难。但也只能硬着头皮来翻译...... 老外看过这里后......好了,人物硬着头皮翻译完,跟着就是那些蹩脚的台词老外看到这里后。。。。。。!!!

smage603 發表於 2013-1-27 05:05:40

{:7_256:}偷笑][偷笑]

xiao15855955375 發表於 2013-1-27 06:00:32

真是逗............

mengwuhen99 發表於 2018-6-24 14:28:44

逗比了。。。

fenlan701 發表於 2018-6-24 14:38:36

好逗的英文翻译

xv69216 發表於 2018-6-24 14:43:50


文化差异还是很大的,很多都理解不了

za8060964 發表於 2018-6-24 15:05:29

as看lakdjsfdsf

hpibm2010 發表於 2018-6-28 15:23:36

令人嘘嘘

wcwc2013 發表於 2018-7-3 20:39:54

回帖後跳轉到最後一頁

旋转木马L 發表於 2018-7-3 21:52:50

{:1_12:}出来搞笑的吧
頁: [1] 2 3
查看完整版本: 听说甄嬛传要在美国播出,然后......