smage603
發表於 2013-1-27 05:05:11
听说甄嬛传要在美国播出,然后......
甄嬛传马上要登陆美国了,最大的问题还是翻译的问题。我们来看看难点在哪?!首先是人名的翻译。甄嬛传里面各种角色,给翻译工作者带来了极大的困难。但也只能硬着头皮来翻译...... 老外看过这里后......好了,人物硬着头皮翻译完,跟着就是那些蹩脚的台词老外看到这里后。。。。。。!!!
smage603
發表於 2013-1-27 05:05:40
{:7_256:}偷笑][偷笑]
xiao15855955375
發表於 2013-1-27 06:00:32
真是逗............
mengwuhen99
發表於 2018-6-24 14:28:44
逗比了。。。
fenlan701
發表於 2018-6-24 14:38:36
好逗的英文翻译
xv69216
發表於 2018-6-24 14:43:50
文化差异还是很大的,很多都理解不了
za8060964
發表於 2018-6-24 15:05:29
as看lakdjsfdsf
hpibm2010
發表於 2018-6-28 15:23:36
令人嘘嘘
wcwc2013
發表於 2018-7-3 20:39:54
回帖後跳轉到最後一頁
旋转木马L
發表於 2018-7-3 21:52:50
{:1_12:}出来搞笑的吧